See en manches de chemise in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864", "text": "Il poussait ma porte, et je le voyais tout gris, tout chauve, en manches de chemise, le cou nu, qui se lavait la figure dans la cuvette." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Le journaliste nous mène un soir à l’imprimerie, dans le rez-de-chaussée noir où le journal se tire ; il est l’ami d’un des ouvriers.\nLa machine roule, avale les feuilles, et les vomit, les courroies ronflent. Il y a une odeur de résine et d’encre fraîche.\nC’est aussi bon que l’odeur du fumier. Ça sent aussi chaud que dans une étable. Les travailleurs sont en manches de chemise, en bonnet de papier." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 370 de l’édition de 1921", "text": "Au moment où il obliquait vers le seuil, un homme, en manches de chemise, à tête grise et de solide carrure, apparut et le dévisagea." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Il était en manches de chemise, comme d’ailleurs presque tout le monde, […]." }, { "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023", "text": "L'ingénieur disparut dans le bureau, mais la porte resta ouverte. Bientôt il réapparut, en manches de chemise cette fois, un balai à la main." } ], "glosses": [ "En étant vêtu simplement de son pantalon et de sa chemise, sans porter de veste." ], "id": "fr-en_manches_de_chemise-fr-adv-I-PETVyF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ mɑ̃ʃ də ʃ(ə.)miz\\" } ], "synonyms": [ { "word": "en bras de chemise" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in shirt sleeves" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "en cos de camisa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "en mangas de camisa" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en manches de kemise" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en mankes de kemise" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en simple kemise" } ], "word": "en manches de chemise" }
{ "categories": [ "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en normand", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864", "text": "Il poussait ma porte, et je le voyais tout gris, tout chauve, en manches de chemise, le cou nu, qui se lavait la figure dans la cuvette." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Le journaliste nous mène un soir à l’imprimerie, dans le rez-de-chaussée noir où le journal se tire ; il est l’ami d’un des ouvriers.\nLa machine roule, avale les feuilles, et les vomit, les courroies ronflent. Il y a une odeur de résine et d’encre fraîche.\nC’est aussi bon que l’odeur du fumier. Ça sent aussi chaud que dans une étable. Les travailleurs sont en manches de chemise, en bonnet de papier." }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 370 de l’édition de 1921", "text": "Au moment où il obliquait vers le seuil, un homme, en manches de chemise, à tête grise et de solide carrure, apparut et le dévisagea." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Il était en manches de chemise, comme d’ailleurs presque tout le monde, […]." }, { "ref": "Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023", "text": "L'ingénieur disparut dans le bureau, mais la porte resta ouverte. Bientôt il réapparut, en manches de chemise cette fois, un balai à la main." } ], "glosses": [ "En étant vêtu simplement de son pantalon et de sa chemise, sans porter de veste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ mɑ̃ʃ də ʃ(ə.)miz\\" } ], "synonyms": [ { "word": "en bras de chemise" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in shirt sleeves" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "en cos de camisa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "en mangas de camisa" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en manches de kemise" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en mankes de kemise" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "en simple kemise" } ], "word": "en manches de chemise" }
Download raw JSONL data for en manches de chemise meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.